- haben
- I.
1) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. Т. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был/Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt drückt ein Besitzverhältnis aus etw. Besitz, Gegenstand у кого́-н . (есть) что-н . (есть in Präs-Sätzen: wird eingefügt bei Aufzählung o. bei Betonung der Tatsache des Besitzens, z. В. in nachdrücklicher Frage o. Antwort). Liegenschaften o. Häuser auch име́ть что-н . Tiere auch держа́ть кого́-н . jd. hat 10 Hefte, 5 Bücher und einen Atlas у кого́-н . (есть) де́сять тетра́дей , пять книг и оди́н а́тлас . habt ihr alle eure Bücher? Ja, wir haben sie кни́ги у вас у всех есть ? Да , есть . jd. hat ein Heft у кого́-н . (есть) тетра́дь . jd. hat das Heft тетра́дь у кого́-н . jd. hat kein Heft у кого́-н . нет тетра́ди . jd. hat das Heft nicht тетра́ди у кого́-н . нет . jd. hat kein Geld у кого́-н . нет де́нег . jd. hat das Geld nicht э́тих де́нег у кого́-н . нет2) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Besitzverhältnis aus etw. wo Paket in Hand, Geschenk in Tasche у кого́-н . что-н . где-н . Ware auf Lager, Geld auf Bank держа́ть <име́ть> что-н . где-н . wir haben Bilder im Zimmer у нас в ко́мнате (вися́т) карти́ны | etw. wo stehen <hängen, liegen> haben держа́ть <име́ть> что-н . где-н . jd. hat die Butter im Kühlschrank stehen <liegen> кто-н . де́ржит ма́сло в холоди́льнике , ма́сло у кого́-н . (лежи́т) в холоди́льнике | etw. bei sich <mit sich> haben име́ть что-н . при себе́ <с собо́й>, у кого́-н . есть что-н . jd. hat kein Geld bei sich у кого́-н . нет при себе́ <с собо́й> де́нег3) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Besitzverhältnis aus etw. bekommen (haben) у кого́-н . (есть) что-н ., получа́ть получи́ть что-н . jd. hat viel Post <viele Briefe> кому́-н . прихо́дит [einmal пришло́] мно́го пи́сем , кто-н . получа́ет [einmal получи́л] мно́го пи́сем . kann ich eine Tasse Kaffee haben? мо́жно мне ча́шку ко́фе ? das muß ich (unbedingt) haben я (непреме́нно) до́лжен э́то име́ть . was wollen Sie haben? beim Verkauf что вы жела́ете ? / что вам уго́дно ? da hast du das Buch! вот кни́га ! / на́ кни́гу ! / возьми́ кни́гу ! etw. für etw. haben wollen Geld für Ware, Leistung хоте́ть <проси́ть > что-н . за что-н . was will er dafür haben? что <ско́лько> он за э́то про́сит <хо́чет>?4) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Besitzverhältnis aus etw. woher a)bekommen haben взять pf < доста́ть pf (im Prät) > что-н . где-н . jd.1 hat etw. von jdm.2 кому́-н .I кто-н .2 что-н . дал [geerbt что-н. доста́лось от кого́-н.2]. er hat das Buch aus der Stadt [Bibliothek] он взял <доста́л> э́ту кни́гу в го́роде [библиоте́ке]. er hat die Sache von seinen Eltern э́та вещь доста́лась ему́ от роди́телей . woher hast du das Buch? где ты взял <доста́л> э́ту кни́гу ? / отку́да у тебя́ э́та кни́га ? b) erfahren haben: Nachricht, Neuigkeit знать <узнава́ть/-зна́ть> что-н. отку́да-н. etw. von jdm. haben знать <узнава́ть/-> что-н . от кого́-н .
II.
1) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei belebtem Subj etw. Eigenschaft, Zustand a) physisch у кого́-н . что-н . (есть). jd. hat braune Augen [nasse Füße] у кого́-н . ка́рие глаза́ [мо́крые но́ги]. jd. hat ein gutes Gehör <gute Ohren> у кого́-н . хоро́ший слух , кто-н . хорошо́ слы́шит | Durst haben хоте́ть пить . (schrecklichen) Hunger haben быть стра́шно голо́дным b) psychische Eigenschaft: Fähigkeit, Kenntnisse; Ausdauer, Kraft, Mut; Phantasie, Witz; Anstand, Manieren у кого́-н . что-н ., име́ть что-н ., облада́ть чем-н . etw. nicht haben auch быть лишённым чего́-н . Talent haben auch быть тала́нтливым . Kraft haben облада́ть си́лой , быть си́льным . jd. hat eine reiche Phantasie у кого́-н . бога́тая фанта́зия , кто-н . облада́ет бога́тым воображе́нием . Verstand <Köpfchen> haben быть у́мным <толко́вым>, облада́ть о́стрым умо́м c) Gefühle: Abscheu, Angst, Furcht, Kummer, Trauer испы́тывать /-пыта́ть <пережива́ть/-жи́ть> что-н. Zweifel, Hoffnung у кого́-н . что-н ., испы́тывать /- что-н . Angst haben auch боя́ться . die Hoffnung haben, daß … auch наде́яться , что … jd. hat Kummer auch у кого́-н . го́ре , кто-н . печа́лен2) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei belebtem Subj jdn. a) jdm. verwandtschaftlich, bekanntschaftlich o. dienstlich verbunden sein: Ehepartner, Kinder; Freund, Geliebte, Gönner; Kollegen, Chef у кого́-н . (есть) кто-н . jd.1 hat jdn.2 nicht mehr auch у кого́-н .1 не оста́лось кого́-н .2. ich habe eine Tante, und du? - Ich habe einen Onkel у меня́ есть тётя , а у тебя́ ? - У меня́ - дя́дя . ich habe in X. Verwandte у меня́ в Н . ро́дственники . jd. hat keine Eltern mehr у кого́-н . нет бо́льше роди́телей , чьи-н . роди́тели уже́ у́мерли . jd. hat viele Frauen gehabt у кого́-н . бы́ло мно́го же́нщин . sie haben zwei Kinder у них дво́е дете́й / они́ име́ют двои́х дете́й . jdn. zum Freund haben име́ть дру́га в ком-н ., дружи́ть с кем-н . jd.1 hat jdn.2 zum Freund auch кто-н .2 друг кого́-н .I. jdn. zum Mann haben быть за́мужем за кем-н . jdn. zur Frau haben быть жена́тым на ком-н . er hat sie zur Verwandten она́ - его́ ро́дственница . jdn. zur Aushilfe haben име́ть кого́-н . помо́щником <в по́мощь>. jdn. als Begleitung haben быть сопровожда́емым кем-н . jdn. zur Seite haben име́ть кого́-н . ря́дом , име́ть в ком-н . помо́щника b) erwischen: v. Polizei - Täter схвати́ть pf кого́-н . mich haben sie nicht so schnell я им (в ру́ки) так ско́ро не да́мся3) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei belebtem Subj etw. durchlaufen: Schule, Unterricht у кого́-н . что-н . durchnehmen: best. Fach, Thema, Stoff auch проходи́ть пройти́ что-н . eine lange Fahrt, weite Reise auch соверша́ть /-верши́ть что-н . wir haben Unterricht <Schule> у нас заня́тия <уро́ки>. habt ihr schon die Lektion gehabt? вы уже́ прошли́ э́ту ле́кцию ? das haben wir alles schon gehabt всё э́то у нас уже́ бы́ло / всё э́то мы уже́ проходи́ли4) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei belebtem Subj etw. von anderen Ausgehendes, Verliehenes a) genießen: best. Ruf, Autorität; jds. Vertrauen по́льзоваться чем-н . er hat meine Stimme bei Wahl я голосу́ю за него́ b) innehaben: best. Stellung, Titel, Rang у кого́-н . что-н . (есть), име́ть что-н . jd. hat den Doktortitel кто-н . - до́ктор , у кого́-н . сте́пень до́ктора , кто-н . име́ет сте́пень до́ктора c) einnehmen: Stellung, Amt занима́ть заня́ть что-н .5) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei belebtem Subj jdn./etw. betont der persönlichen Bezug des Sprechers о . Angesprochenen zum Sachverhalt у кого́-н . кто-н . что-н . heute haben wir den 1. April сего́дня (у нас) пе́рвое апре́ля . wir haben jetzt Ferien [Urlaub/keine Schule] у нас сейча́с кани́кулы [о́тпуск нет заня́тий]. heute haben wir liebe Gäste сего́дня у нас дороги́е го́сти . gestern hatten wir eine Mondfinsternis вчера́ произошло́ <бы́ло> (у нас) затме́ние луны́ . da habt ihr sie а вот они́ . da hast du den See а вот и о́зеро . auf Karte auch а здесь нахо́дится о́зеро . sie haben dort oben die See у них там на се́вере мо́ре . wir hatten schlechtes Wetter (у нас) была́ плоха́я пого́да . wir haben [hatten] noch zwei Kilometer bis zur Stadt до города́ (нам) остаётся [остава́лось] ещё два киломе́тра (пути́)
III.
1) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei unbelebtem Subj etw. drückt allgemeine Relation aus у чего́-н . что-н . die Truhe hat einen eisernen Deckel у сундука́ желе́зная кры́шка . der Tisch hat vier Beine у стола́ четы́ре но́жки2) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. drückt ein Zugehörigkeitsverhältnis aus. bei unbelebtem Subj jdn./etw. a) qualitativ o. quantitativ beinhalten: Bestanteile, Elemente, Eigenschaften в чём-н . что-н ., име́ть что-н . eine Breite [Höhe/Länge/Tiefe] von wievel Metern haben auch име́ть в ширину́ [высоту́ длину́ глубину́] ско́лько-н. ме́тров. eine Woche hat sieben Tage в неде́ле семь дней , неде́ля име́ет семь дней . eine Mark hat hundert Pfennig в отдно́й ма́рке сто пфе́ннигов / сто пфе́ннигов составля́ет ма́рку b) v. Erdteil, Land, Stadt, Ort, Gegend - Einwohner, Bodenschätze, Besonderheiten; v. Betrieb - Beschäftigte, Ausrüstung где-н . кто-н . что-н . Einwohner, Beschäftigte mit Zahlenangabe где-н . (насчи́тывается) кто-н . die Bundesrepublik Deutschland hat 82 Millionen Einwohner в ФРГ (насчи́тывается) восемьдесять два миллио́на жи́телей . das Werk hat fünfhundert Arbweiter на заво́де (насчи́тывается) пятьсо́т рабо́чих . die Stadt hat eine Million Einwohner в го́роде (насчи́тывается) оди́н миллио́н жи́телей . der Brief hat kein Datum (э́то) письмо́ без да́ты / на письме́ не ука́зана да́та . die Stadt Berlin hat einen Bären im Wappen на гербе́ го́рода Берли́на - медве́дь <изображён медве́дь>
IV.
1) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. in festen Verbindungen. mit Obj + Inf mit zu - wird unterschiedlich übersetzt (s. auch ↑ unter dem Verb) . jd. hat ein Zimmer zu vermieten [ein Buch zu verborgen] кто-н . сдаёт ко́мнату [мо́жет дать кни́гу на вре́мя]. jd. hat genug zu essen у кого́-н . есть что пое́сть , у кого́-н . доста́точно еды́ . jd. hat nicht genug zu trinken у кого́-н . не хвата́ет напи́тков , у кого́-н . недоста́точно питья́ . ich habe nichts zu lesen [zu essen] мне не́чего чита́ть [есть] / у меня́ нет ничего́ почита́ть [пое́сть]. jd. hat nichts zu arbeiten у кого́-н . нет рабо́ты . jd. hat nichts zu hoffen кому́-н . не́ на что наде́яться . jd. hat viel zu sagen от кого́-н . мно́го зави́сит . jd. hat nichts zu sagen <zu bestimmen, zu melden> кто-н . не име́ет пра́ва распоряжа́ться . umg кому́-н . не́чего распоряжа́ться . er hat hier nichts zu suchen ему́ здесь не́чего де́лать2) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebte Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. in festen Verbindungen zu haben sein a) v. Ware, Gegenstand, Eintrittskarte име́ться в прода́же . etw. ist noch zu haben что-н . ещё есть / что-н . ещё име́ется в прода́же / что-н . мо́жно ещё приобрести́ <доста́ть>. etw. ist nicht mehr zu haben что-н . уже́ распро́дано / что-н . уже́ бо́льше невозмо́жно приобрести́ <доста́ть>. etw. ist schwer zu haben что-н . тру́дно приобрести́ <доста́ть> b) jd. ist noch zu haben frei кто-н . ещё свобо́ден [v. Mann auch не жена́т <хо́лост> / v. Frau auch не за́мужем]3) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. in festen Verbindungen jd. hat es wie mit Adj кому́-н . как-н . jd. hat es bequem [leicht] кому́-н . удо́бно [легко́]. es eilig haben спеши́ть по-, торопи́ться по-. genug <die Nase voll> haben быть сы́тым по го́рло . jd. hat genug с кого́-н . хва́тит <доста́точно>, кому́-н . надое́ло . jdn./etw. gern haben lieben люби́ть кого́-н . что-н . jd. hat jdn./etw. gern jd./etw. gefällt auch кому́-н . кто-н . что-н . нра́вится . jd. hat etw. parat кто-н . де́ржит <име́ет> что-н . нагото́ве , у кого́-н . (есть) что-н . нагото́ве . etw. in petto haben име́ть что-н . про запа́с . recht [unrecht] haben быть пра́вым [непра́вым]. jd. hat etw. satt <dicke> кому́-н . что-н . надое́ло <осточерте́ло>, с кого́-н . чего́-н . хва́тит . jd. hat es schwer <nicht leicht> (mit jdm.) кому́-н . тру́дно <нелегко́> (с кем-н.) etw. vorrätig haben име́ть что-н . в запа́се . jd. hat es warm in der Wohnung у кого́-н . в кварти́ре тепло́ . jd. hat es weit [nicht weit/ganz nah] (bis) wohin кому́-н . далеко́ [не далеко́ совсе́м бли́зко] до чего́-н. wie weit haben wir es noch bis Х .? как далеко́ нам ещё до H.? jd. hat es am weitesten кому́-н . (на́до) да́льше всех4) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. in festen Verbindungen. mit Subst - s. ↑ unter Subst a) bei belebtem Subj übers. auch mit у кого́-н ., име́ть bzw. mit dem Verb, das der festen Verbindung entspricht (z. B. die Absicht haben mit beabsichtigen). die Absicht haben име́ть наме́рение, намерева́ться. eine Ahnung von etw. haben име́ть поня́тие о чём-н. keine Ahnung von etw. haben auch ничего́ не cмeка́ть/cмeкну́ть. eine Aussprache mit jdm. haben говори́ть <Œecé˜oaàï> с кем-н., име́ть paзгoво́p <Œecé˜y> с кем-н. das Bedürfnis haben испы́тывать/-пыта́ть потре́бность. habe Dank! c пacи́бo! jd. hat Erfahrungen у кого́-н. (ecàï) о́пыт, кто-н. име́ет большо́й о́пыт. Erfolg haben име́ть ycпе́x, по́льзоваться ycпе́xoм. die Forderung an jdn. haben предъявля́ть <¦¬éàï> тре́бование к кому́-н. die Frechheit haben име́ть де́рзость. jd. hat den Gedanken у кого́-н. мысль <¦˜éö> , кому́-н. в го́лову прихо́дит мысль. jd. hat Glück [Unglück] кому́-н. везёт [e e¤‰à] . haben Sie die Güte [die Liebenswürdigkeit] ! бу́дьте так добры́ [«ôŒé¤í] ! die Pflicht haben быть oбя́зaнным. den Schaden haben нести́/по- yще́pб. Veranlassung <Grund> zu etw. haben име́ть ocнoва́ниe для чего́-н. о . mit Inf. , у кого́-н. ecть ocнoва́ния к чему́-н. о .mit Inf. keine Veranlassung zu etw. haben не име́ть никаки́х ocнoва́ний для чего́-н. Verständnis für jdn./etw. haben понима́ть/поня́ть кого́-н./что-н. Vertrauen zu jdm. haben испы́тывать/- дове́рие к кому́-н., доверя́ть/-ве́рить кому́-н. den Wunsch haben име́ть жела́ние, жела́ть b) bei unbelebtem Subj etw. hat keine Eile, etw. hat noch Zeit <gute Weile> что-н. не к cпе́xy, с чем-н. мо́жно не cпeши́ть, что-н. не cpо́чнo. etw. hat jetzt ein Ende чему́-н. тепе́рь коне́ц, с чем-н. тепе́рь (¯o) ко́нчeнo. Sinn haben име́ть cмыcл5) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. in festen Verbindungen. mit präp. Verbindung - unterschiedlich wiederzugeben. jd. hat etw. an sich у кого́-н . (есть) кака́я-н . осо́бенность . jd. hat es so an sich, immer erst zu widersprechen у кого́-н . (есть) така́я привы́чка снача́ла возража́ть , кто-н . всегда́ скло́нен снача́ла возража́ть . jd.1 weiß, was er an jdm.2 hat кто-н .1 зна́ет , что он в ко́м-н .2 име́ет . etwas auf sich haben что-н . (да) зна́чить . was hat es damit auf sich? что э́то зна́чит ? / как э́то на́до понима́ть ? / как э́то поня́ть ? damit hat es nichts auf sich э́то ничего́ не зна́чит . jdn./etw. bei der Hand haben располага́ть кем-н . чем-н . Gegenstand, Buch auch име́ть что-н . под руко́й . etw. unter den Händen haben bearbeiten a) Werkstück обраба́тывать /-рабо́тать что-н . b) geistiges, künstlerisches Werk рабо́тать над чем-н . jd.1 hat jdn.2 bei sich wohnen кто-н .2 живёт у кого́-н .1 <с кем-н.1 вме́сте>. jd. hat die Kollegen [die Gruppe] für sich за кого́-н . стоя́т това́рищи [стои́т вся гру́ппа]. das hat etwas für sich в э́том что-то есть / в по́льзу э́того говори́т что-то / э́то неплоха́я мысль . das hat viel für sich в по́льзу э́того говори́т мно́гое / э́то о́чень хоро́шая иде́я . das hat nichts für sich в по́льзу э́того ничего́ не говори́т . für etw. zu haben sein a) gern mögen люби́ть что-н . b) mitmachen быть охо́тником до чего́-н . <гото́вым на что-н.> dafür bin ich nicht zu haben я не охо́тник до э́того / с э́тим я не согла́сен / на э́то я не гото́в . jd. ist für alles zu haben кто-н . всегда́ на всё гото́в . etwas gegen jdn./etw. haben быть (настро́енным) про́тив кого́-н . чего́-н ., име́ть что́-нибудь про́тив кого́-н . чего́-н . ich habe nichts dagegen я ничего́ не име́ю про́тив . umg я не прочь . etw. hinter sich haben Schwierigkeiten, Operation, Prüfung име́ть что-н . уже́ позади́ , пройти́ pf (im Prät) через что-н . das habe ich hinter mit unangenehme Sache, Prüfung auch э́то (у меня́) с плеч доло́й . jd. hat viel hinter sich кто-н . мно́го пережи́л . jd.1 hat jdn.2 hinter sich кто-н .2 стои́т за кого́-н .1 <кем-н.1>, кто-н .2 подде́рживает кого́-н .1. jd. hat es in sich a) ist klug кто-н . умён <хитёр> [begabt тала́нтлив] b) gerissen кто-н . себе́ на уме́ / кто-н . - тёртый кала́ч . etw. hat es in sich a) v. schwerem Gegenstand что-н . не так легко́ , как ка́жется / что-н . тяжеле́е , чем мо́жет показа́ться на пе́рвый взгля́д b) v. Wein, Schnaps что-н . о́чень кре́пкое <забо́ристое>. diese Aufgabe hat es in sich э́та зада́ча тру́днее <сло́жнее>, чем она́ ка́жется <показа́лась> на пе́рвый взгляд . jd. hat es in etw. im Hals, in Brust, Gelenken: Krankheit у кого́-н . что-то с чем-н . Schmerzen у кого́-н . что-н . боли́т . jd. hat es im Hals a) hat Schmerzen у кого́-н . боли́т го́рло b) ist krank у кого́-н . больно́е го́рло <го́рло не в поря́дке, что-то с го́рлом>. jd. hat es <etwas> mit jdm. unterhält intime Beziehungen у кого́-н . что-то есть с кем-н . jd. hat es mit etw. hat Vorliebe für etw. кто-н . большо́й люби́тель чего́-н . / кто-н . - охо́тник до чего́-н . wie hast du es mit der Arbeit? как ты отно́сишься к труду́ ? jd. hat es mit der Philosophie auch кто-н . интересу́ется филосо́фией . jdn./etw. über sich haben Vorgesetzten, Behörde быть под нача́лом кого́-н . чего́-н . jd.1 hat jdn.2 über sich кто-н .2 над кем-н .1, кто-н .2 чей-н . шеф , кто-н .1 под чьи́м-н .2 нача́лом . jdn./etw. unter sich haben a) Untergeben, Truppenteil стоя́ть над кем-н . чем-н . befehligen кома́ндовать кем-н . чем-н . b) Ressort, Amt заве́довать чем-н ., руководи́ть чем-н . c) Kasse заве́довать чем-н . jdn. um sich haben име́ть кого́-н . о́коло <вокру́г> себя́ . etwas von etw. haben Vorteil, Nutzen оплуча́ть получи́ть что-то от чего́-н . [umg с чего́-н.]. Schaden, Folgen име́ть уще́рб от чего́-н . das hat er davon! подело́м ему́ ! / вот чего́ он доби́лся ! was habe ich davon? како́й мне от э́того прок ? ich habe gar nichts davon никако́го про́ка мне от э́того нет . von seinem Vortrag habe ich nichts gehabt я абсолю́тно ничего́ не вы́нес из его́ докла́да / мне его́ докла́д ничего́ не дал . jdn./etw. vor sich haben a) beim Anstehen, Warten стоя́ть в о́череди за кем-н . b) auf Motorrad сиде́ть за кем-н . c) gegenüber stehen sehen ви́деть кого́-н . что-н . перед собо́й . weißt du, wen du da vor dir hast? ты зна́ешь , кто стои́т перед тобо́й ? jd. hat ein Glas vor sich (stehen) перед кем-н . стои́т стака́н . jd. hat etw. noch vor sich Erlebnis, Examen что-н . кому́-н . ещё предстои́т , что-н . у кого́-н . ещё впереди́
V.
1) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. Hilfsverb: dient zur Bildung der analytischen Tempusformen Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum exaktum - bleibt unübersetzt; im Russischen entsprechen die synthetischen Formen des Prät u. Fut. wir haben lange gewartet мы до́лго жда́ли . endlich haben sie es geschafft наконе́ц они́ доби́лись своего́ . als ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause когда́ я зако́нчил рабо́ту , я пошёл домо́й . wenn du den Brief geschrieben hast, bringt ihn gleich zur Post! когда́ напи́шешь письмо́ , отнеси́ его́ сра́зу на по́чту !2) der Verbindung der finiten Form mit einem Subj entsprechen im Russischen z. T. Konstruktionen vom Typ у кого́-н . чего́-н . [mit unbelebtem Subj auch в чём-н.] (есть) [Prät был / Fut бу́дет] - im folgenden werden diese Konstruktionen ebenfalls als Äquivalent für haben angeführt. Hilfsverb: drückt in Verbindung mit Inf + zu eine Notwendigkeit aus - wird meist durch die Verbindung des Inf mit verschiedenen Modalausdrücken wiedergegeben (s. auch müssen). du hast das nicht zu machen! тебе́ нельзя́ э́того де́лать! ich habe noch zu arbeiten <zu tun> мне eщё ну́жно [umg на́до] рабо́тать / я до́лжен ещё рабо́тать . ich habe noch Geld von ihm zu bekommen мне ну́жно ещё получи́ть с него́ де́ньги / он мне ещё до́лжен отда́ть де́ньги jd. hat etwas a) ist reich у кого́-н . есть ко́е-что́ b) ist krank кто-н . бо́лен c) ist bekümmert кто-н . чем-то озабо́чен <обеспоко́ен>. jd. hat nichts у кого́-н . ничего́ нет . was hast du? / du hast doch etwas? a) was fehlt dir? что с тобо́й ? / что у тебя́ случи́лось ? b) was bekümmert dich? чем ты озабо́чен ? c) was hast du auszusetzen? что тебе́ не нра́вится ? da hast du's! / da habt ihr's! вот-те на ! / вот тебе́ раз ! / вот тебе́ и пожа́луйства ! / вот ви́дишь ! / вот и доигра́лся ! umg вот так клю́ква <фунт, шту́ка>! ich habe es! gefunden нашёл ! реши́л ! разгада́л ! догада́лся ! das werden wir gleich haben! gelöst haben сейча́с разберёмся <найдём реши́м>! bei Reparatur, Hilfe сейча́с сде́лаем ! / э́то мы ми́гом ! wir haben es ja! wir sind so reich, auch iron у нас же есть де́ньги ! / мы мо́жем себе́ позво́лить э́то ! ich will das so haben я хочу́ , что́бы э́то бы́ло и́менно так . es hat sich was! keine Spur! keine Idee! ничего́ подо́бного ! / не тут-то бы́ло ! / как бы не так ! / ещё чего́ ! es hat sich! / damit hat dich's! es ist Schluß damit! ко́нчено !/ и на том коне́ц ! и то́чка ! hast du, was kannst du a) so schnell wie möglich что есть мо́чи / во весь дух / во всю прыть / co всех ног b) sofort ми́гом , в два счёта . wie gehabt ebenso wie früher (так) как ра́ньше , как в про́шлый раз . sich haben a) sich dumm benehmen дури́ть b) sich zieren мане́рничать , жема́ниться . bei Bitte, Einladung лома́ться c) hysterisch sein устра́ивать /-стро́ить исте́рику . hab dich nicht so! прекрати́ сейча́с же ! / не дури́ ! hab dich nicht so mit dem Essen! не дури́ , а ешь !
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.